Клятва
Додзё Кун написана Сосаем Масутацу Ояма и Эйджи Йошикава, автором знаменитой
повести о жизни и подвигах величайшего бойца Японии на мечах - Миямото Мусаси.
В Японии Масутацу Ояма часто называют Миямото Мусаси 20-го века, и именно эта
повесть Йошикавы вдохновила Сосая на уединение и тренировки в горах. Додзё Кун
читается на русском и Романджи (романизация японского алфавита с целью
облегчения произношения).
Додзё Кун на Романджи
1. Хитоцу, варе варе ва, шишншин о ренмаши, какко фубацу но шинги
окивамеру кото.
2. Хитоцу, варе варе ва, бу но шинзуй о кивамэ, ки ни хаши, кан ни бин нару
кото.
3. Хитоцу, варе варе ва, шиджицу гокен о моттэ, кокки но сейшин о канио суру
кото.
4. Хитоцу, варе варе ва, рейсецу о монжи, чедже о кейши, собо фурумай о
цуцушимо кото.
5. Хитоцу, варе варе ва, шинбуцу о тотоби, кенжо но битоку о васурезару кото.
6. Хитоцу, варе варе ва, чисей то тайриоку то о коджа сасэ, кото ни нозондэ
аяматазару кото.
7. Хитоцу, варе варе ва, шогай но шуги о каратэ но мичи ни цуджи, киокушин но
мичи о матто суру кото.
Додзё Кун на русском языке в дословном
переводе
1. Мы будем тренировать наши
сердца и тела для достижения твердого, непоколебимого духа;
2. Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы наши чувства все
время были наготове;
3. С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания;
4. Мы будем соблюдать правила этикета, уважения старших и воздержания от
насилия;
5. Мы будем следовать высшим идеалам и никогда не забудем истинную добродетель
скромности;
6. Мы будем стремиться к мудрости и силе, не ведая других желаний;
7. Всю нашу жизнь через каратэ мы будем стремиться выполнять истинное
предназначение пути Кёкусинкай.